06/03/10

Nel 2007 sapeva già chi avrebbe vinto gli appalti del G8 nel 2009. Il Generale Lorenzetti e la busta della profezia

Il Generale Lorenzetti, nel 2007, aveva consegnato una busta sigillata in cui aveva scritto i nomi di chi avrebbe vinto gli appalti per l’organizzazione del G8 nel 2009. Con quasi […]
05/03/10

Lezione di Norvegese con Mr. B. – By Ilia

Dall’inizio dell’anno stiamo assistendo in Italia ad un’escalation di scandali, arresti, attriti istituzionali, limitazioni della libertà: dalle dichiarazioni di Ciancimino al processo di Palermo, dallo scandalo della protezione civile all’inchiesta […]
25/02/10

Il Sentire, questo sconosciuto atto del cuore

Quella italiana non è una lingua adatta a descrivere correttamente parole come "Sentire". L'inglese, ad esempio va già meglio. Nella lingua anglosassone infatti esistono due vocaboli distinti, solo per fare un esempio, che traducono il verbo sentire; uno è to hear, usato per definire l'atto fisico di sentire qualcosa con le orecchie, l'altro è to feel, che invece indica il sentire nel senso di sentimento. Ma vi sono anche altri significati per questa parola. Sentire nel senso di "percepire" qualcosa, ad esempio. In questo caso ci viene in aiuto ancora una volta il latino, che ci spiega brillantemente l'etimologia di questo termine...